Previous Verse
Next Verse

Shloka 49

Adhyāya 22: Śālva’s Weapon-Shower, Dāruka’s Wounding, and the Māyā-Report of Vasudeva’s Father

ततः प्रयाते दाशाहें धृष्टद्युम्नोडपि पार्षत: । द्रौपदेयानुपादाय प्रययौ स्वपुरं तदा,श्रीकृष्णके चले जानेपर ट्रुपदपुत्र धृष्टद्युम्नने भी द्रौपदीकुमारोंको साथ ले अपनी राजधानीको प्रस्थान किया

tataḥ prayāte dāśārhe dhṛṣṭadyumno 'pi pārṣataḥ | draupadeyān upādāya prayayau svapuraṃ tadā ||

ダ―シャールハ族のシュリー・クリシュナが去ると、プリシャタの子ドリシュタデュムナもまた、ドラウパディーの息子たちを伴い、その時、自らの都へと旅立った。

ततःthen/thereupon
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततस्
Formindeclinable (ablatival adverb)
प्रयातेwhen (he) had departed / upon departure
प्रयाते:
Adhikarana
TypeVerb
Rootप्र-या (धातु)
Formpast passive participle, locative singular (m./n.)
दाशार्हेin/when the Dāśārha (Śrī Kṛṣṇa) (had gone)
दाशार्हे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदाशार्ह
Formmasculine, locative singular
धृष्टद्युम्नःDhṛṣṭadyumna
धृष्टद्युम्नः:
Karta
TypeNoun
Rootधृष्टद्युम्न
Formmasculine, nominative singular
अपिalso
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
Formindeclinable
पार्षतःson of Pṛṣata (i.e., Dhṛṣṭadyumna)
पार्षतः:
Karta
TypeAdjective
Rootपार्षत
Formmasculine, nominative singular
द्रौपदेयान्the sons of Draupadī
द्रौपदेयान्:
Karma
TypeNoun
Rootद्रौपदेय
Formmasculine, accusative plural
उपादायhaving taken/bringing along
उपादाय:
TypeVerb
Rootउप-आ-दा (धातु)
Formabsolutive (क्त्वा/ल्यप्), indeclinable
प्रययौdeparted/went forth
प्रययौ:
TypeVerb
Rootप्र-या (धातु)
Formperfect (लिट्), 3rd person singular, parasmaipada
स्वपुरम्his own city
स्वपुरम्:
Karma
TypeNoun
Rootस्वपुर
Formneuter, accusative singular
तदाat that time
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा
Formindeclinable

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
Ś
Śrī Kṛṣṇa (Dāśārha)
D
Dhṛṣṭadyumna
D
Draupadeyas (sons of Draupadī)
S
Svapura (his own capital/city)

Educational Q&A

The verse underscores responsible leadership: after a major ally departs, a commander-king ensures the safe custody and proper relocation of the young princes (dependents), reflecting dharma as protection, order, and guardianship within rightful political structures.

After Śrī Kṛṣṇa has left, Dhṛṣṭadyumna also departs, taking Draupadī’s sons with him, and travels to his own capital—signaling the close of a meeting/episode and the organized movement of allied parties.