पञ्चवर्णोत्पत्तिः — The Origin of the Five-Colored Fiery Being and Ritual-Disruptor Lineages
शब्द स्पर्श तथा रूप॑ गन्धानिष्टांश्ष सत्तम
śabda-sparśa tathā rūpaṁ gandhān iṣṭāṁś ca sattama
猟師は言った。「人のうち最勝よ、音と触と形、そして心地よい香り—これらは感官の対象である。」この教えにおいて彼は、まず感覚の魅惑を名指しすることで倫理の規律を組み立て始める。感覚の誘いはしばしば心を外へ引き出し、ダルマによって制御されぬなら、執着と道徳的な過失の端緒となるからである。
व्याध उवाच
The verse points to the sense-objects—sound, touch, form, and fragrance—as powerful attractions; ethical living begins with recognizing these pulls and regulating them so that desire does not override dharma.
The hunter (vyādha) is instructing his listener, opening a moral discourse by enumerating the sensory objects that commonly become the basis of attachment and thus a field where restraint and right conduct must be practiced.