Kuvalāśva’s Lineage and Uttaṅka’s Petition concerning Dhundhu (धुन्धु-प्रसङ्गः)
तच्च विवेश ततस्तस्य वनखण्डस्य मध्येडतीव रमणीयं सरो दृष्टवा साश्व एव व्यगाहत,“तत्पश्चात् राजाने उसके भीतर प्रवेश किया। उस वनस्थलीके मध्यभागमें एक अत्यन्त रमणीय सरोवर था। उसे देखकर राजा घोड़ेसहित सरोवरके जलमें घुस गये
tac ca viveśa tataḥ tasya vanakhaṇḍasya madhye ’tīva ramaṇīyaṃ saro dṛṣṭvā sāśva eva vyagāhat |
ヴァイシャンパーヤナは語った。やがて彼はその森の一画へと踏み入った。森のまさに中央に、比類なき美しさの湖があり、それを見た王は馬に跨ったまま、まっすぐ水へと躍り込んだ。この挿話は、即座の安らぎや快楽を求める欲が、統治者を未知の境遇へ誘い、克己と見極めの徳を試す場を整えることを示している。
वैशम्पायन उवाच
A ruler’s impulse for immediate comfort or pleasure can override caution; dharma here points toward self-control and careful discernment before acting, especially in unfamiliar or potentially sacred/guarded spaces.
The king enters a forest region, notices a beautiful lake at its center, and immediately rides into the water with his horse—an action that foreshadows an ensuing encounter and ethical trial connected with the lake.