Previous Verse

Shloka 192

Kuvalāśva’s Lineage and Uttaṅka’s Petition concerning Dhundhu (धुन्धु-प्रसङ्गः)

इति श्रीमहाभारते वनपर्वणि मार्कण्डेयसमास्यापर्वणि मण्ड्रकोपाख्याने द्विनवत्यधिकशततमो<ध्याय:

iti śrīmahābhārate vanaparvaṇi mārkaṇḍeyasamāsyāparvaṇi maṇḍrakopākhyāne dvinavatyadhikaśatatamo 'dhyāyaḥ

かくして『シュリー・マハーバーラタ』の「ヴァナ・パルヴァ」において—「マールカンデーヤ・サマーシャ・パルヴァン」と呼ばれる章段のうち—「マンドラカ譚」はここに終わり、これにて第百九十二章が了する。

इतिthus; end-quote marker
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
श्रीमहाभारतेin the revered Mahābhārata
श्रीमहाभारते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootश्रीमहाभारत
FormNeuter, Locative, Singular
वनपर्वणिin the Vana-parvan (Forest Book)
वनपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवनपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
मार्कण्डेयसमास्यापर्वणिin the Markandeya-samāsya section (sub-parvan)
मार्कण्डेयसमास्यापर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमार्कण्डेयसमास्यापर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
मण्ड्रकोपाख्यानेin the episode called ‘Maṇḍraka’
मण्ड्रकोपाख्याने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमण्ड्रक-उपाख्यान
FormNeuter, Locative, Singular
द्विनवत्यधिकशततमःone hundred and ninety-second
द्विनवत्यधिकशततमः:
TypeAdjective
Rootद्विनवति-अधिक-शततम
FormMasculine, Nominative, Singular
अध्यायःchapter
अध्यायः:
TypeNoun
Rootअध्याय
FormMasculine, Nominative, Singular

वामदेव उवाच

Ś
Śrī Mahābhārata
V
Vana Parva
M
Mārkaṇḍeya (implied by section name)
M
Maṇḍraka (episode/title)

Educational Q&A

This line is a colophon rather than a didactic verse: its purpose is to mark textual boundaries—identifying the larger work (Mahābhārata), the book (Vana Parva), the internal section (Mārkaṇḍeya-related sub-parvan), and the specific episode (Maṇḍraka). The ethical value is indirect: it preserves the integrity of transmission and helps readers situate teachings within their narrative context.

The narrative portion has just concluded an episode referred to as the Maṇḍraka Upākhyāna within the Mārkaṇḍeya-related section of the Vana Parva. This sentence functions as an editorial/recensional closing formula announcing the end of the 192nd chapter.