Nārāyaṇopadeśa to Mārkaṇḍeya (Cosmic Self-Identification and Yuga Doctrine) | नारायणोपदेशः
कथं वाग्निं जुहुयां पूजये वा कस्मिन् काले केन धर्मो न नश्येत् । एतत् सर्व सुभगे प्रब्रवीहि यथा लोकान् विरजा: संचरेयम्,मैं कैसे और किस समय अग्निमें हवन अथवा उसका पूजन करूँ? क्या करनेसे धर्मका नाश नहीं होता है? सुभगे! तुम ये सारी बातें मुझसे बताओ। जिससे मैं रजोगुणरहित होकर सम्पूर्ण लोकोंमें विचरण करूँ
takṣya uvāca |
kathaṁ vāgnim juhuyāṁ pūjaye vā kasmin kāle kena dharmo na naśyet |
etat sarvaṁ subhage prabravīhi yathā lokān virajāḥ sañcareyam ||
タークシャは言った。「聖なる火に供物を投じるには、またその火を礼拝するには、いかにし、いつ行うべきか。何をなせばダルマは滅びぬのか。吉祥なる女神よ、すべてを我に説け。欲の塵を離れ、清らかに諸世界を巡り歩めるように。」
ताक्ष्य उवाच
The verse frames a dharmic inquiry: ritual acts like homa and pūjā must be done with proper timing and right method so that dharma is preserved, and the practitioner attains inner purity (freedom from rajas) enabling spiritually elevated movement through the worlds.
Takṣya addresses an ‘auspicious lady’ and asks for instruction on correct fire-ritual and worship—when and how to do them—and what conduct prevents the decline of dharma, seeking guidance toward a purified, passionless state.