Yugapramāṇa–Kaliyuga-lakṣaṇa–Pralaya-kathā
Markandeya’s Account of Yugas, Kali Signs, and Dissolution
पुरायोनिर्युधाजिच्च अभिया मुदितो भव: । स्वर्णेता सहजिद् बश्रुरिति राजाभिधीयते,जिस राजाकी प्रजापति, विराट, सम्राट, क्षत्रिय, भूषपति, नृप आदि शब्दोंद्वारा स्तुति की जाती है, उसकी पूजा कौन नहीं करेगा? पुरायोनि (प्रथम कारण), युधाजित् (संग्रामविजयी), अभिया (रक्षाके लिये सर्वत्र गमन करनेवाला), मुदित (प्रसन्न), भव (ईश्वर), स्वर्णेता (स्वर्गकी प्राप्ति करानेवाला), सहजित् (तत्काल विजय करनेवाला) तथा बश्रु (विष्णु)--इन नामोंद्वारा राजाका वर्णन किया जाता है। राजा सत्यका कारण, प्राचीन बातोंको जाननेवाला तथा सत्यधर्ममें प्रवृत्ति करानेवाला है। अधर्मसे डरे हुए ऋषियोंने अपना ब्राह्मबल भी क्षत्रियोंमें स्थापित कर दिया था
purāyonir yudhājic ca abhayā mudito bhavaḥ | svarṇetā sahajid baśrur iti rājābhidhīyate ||
サナトクマーラは言った。「王はまた、これらの崇高なる名で語られる——『プラーヨーニ(Purāyoni、第一因)』『ユダージト(Yudhājit、戦勝者)』『アビヤー(Abhiyā、護りのため遍く赴く無畏の守護者)』『ムディタ(Mudita、歓喜する者)』『バヴァ(Bhava、主)』『スヴァルネーター(Svarṇetā、天界を授ける者)』『サハジト(Sahajit、即時に征する者)』『バシュル(Baśru、ヴィシュヌ)』。」
सनत्कुमार उवाच
The verse elevates the king as a dharma-protecting institution: the ruler is praised with divine and cosmic epithets because his primary ethical function is to safeguard society, uphold truth, and restrain adharma; hence honoring rightful kingship is framed as supporting dharma itself.
Sanatkumāra is describing the sanctified status and responsibilities of a king, listing honorific names and titles used for rulers and explaining why sages, fearing the spread of adharma, rely on kṣatriya power to protect the moral and social order.