Sarasvatī–Tārkṣya Saṃvāda: Agnihotra-vidhi, Dāna-phala, and Mokṣa-prasaṅga (सरस्वती–तार्क्ष्यसंवादः)
आनर्चुब्रद्विणा: सर्वे कृष्णश्च॒ सह पाण्डवै: । तमर्चितं सुविश्वस्तमासीनमृषिसत्तमम् | ब्राह्मणानां मतेनाह पाण्डवानां च केशव:
ānarcur bradviṇāḥ sarve kṛṣṇaś ca saha pāṇḍavaiḥ | tam arcitaṃ suviśvastam āsīnam ṛṣisattamam || brāhmaṇānāṃ matenāha pāṇḍavānāṃ ca keśavaḥ |
そこで一同は—クリシュナとパーンダヴァたちもろとも—その最上の仙人を恭しく礼拝した。しかるべく供養され、安らかに座し、皆の信頼を一身に受けているのを見て、ケーシャヴァは語り出した。婆羅門たちとパーンダヴァたちの熟議の意を代弁してである。
वैशम्पायन उवाच
Right counsel is grounded in dharma: first honor the worthy (especially sages), establish trust, and then speak or decide in alignment with the considered view of the learned (Brāhmaṇas) and the responsible stakeholders (the Pāṇḍavas).
Kṛṣṇa and the Pāṇḍavas, along with others present, formally honor a foremost sage. After the sage is respectfully received and seated in a trusting atmosphere, Kṛṣṇa begins to speak, presenting a view consistent with both the Brāhmaṇas’ judgment and the Pāṇḍavas’ position.