Karma, Preta-gati, and the Continuity of Phala
Mārkaṇḍeya’s Instruction
युधिछिर उवाच मुच्यतामयमायुष्मन् भ्राता मेडमितविक्रम: । वयमाहारमन्यं ते दास्याम: क्षुज्ञिवारणम्,तब युधिष्ठटिरने सर्पसे कहा--आयुष्मन्! आप मेरे इस अनन्त पराक्रमी भाईको छोड़ दें। हमलोग आपकी भूख मिटानेके लिये दूसरा भोजन देंगे
yudhiṣṭhira uvāca | mucyatām ayam āyuṣman bhrātā me dīptavikramaḥ | vayam āhāram anyaṃ te dāsyāmaḥ kṣudhnivāraṇam ||
ユディシュティラは言った。「尊き御方よ、この我が兄弟をお放しください。その武勇は燃え立つばかりです。あなたの飢えを鎮めるに足る別の食を、我らが差し上げましょう。」
युधिछिर उवाच
In a moment of danger, Yudhiṣṭhira responds with restraint and compassion, seeking a non-violent resolution: he asks for his brother’s release and offers an alternative to satisfy the other party’s need. The ethical thrust is to protect life and kin without escalating harm, using negotiation and generosity.
Yudhiṣṭhira addresses a powerful being (in this episode, a serpent) who has seized his brother. He respectfully requests the brother’s release and proposes giving other food to appease the captor’s hunger, attempting to secure freedom through an exchange rather than force.