Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Bhīmasena’s Capture by the Serpent and Nahūṣa’s Self-Disclosure (भीमसेन-भुजङ्गग्रहणं नहुषोपाख्यानप्रस्तावः)

ततः पितामहश्नैव लोकपालाश्ष सर्वशः भगवांश्र महादेव: सगणो<5भ्याययौ तदा,इसके बाद ब्रह्माजी, समस्त लोकपाल तथा भगवान्‌ महादेव अपने गणोंसहित वहाँ आये

tataḥ pitāmahaś caiva lokapālāś ca sarvaśaḥ bhagavāṁś ca mahādevaḥ sagaṇo ’bhyāyayau tadā

そのとき、祖父なるブラフマー(Brahmā)が、あらゆる世界の守護神たちとともに現れ、さらに福徳具えた大いなる神シヴァ(Śiva)も、従者の群(ガナ)を率いてその場に到来した。この光景は、事の次第が宇宙的かつ道義的に重大であり、至高の神々の権威すら注目せざるを得ぬものであることを示している。

ततःthen/thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः
पितामहःthe Grandfather (Brahmā)
पितामहः:
Karta
TypeNoun
Rootपितामह
FormMasculine, Nominative, Singular
एवindeed/also
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
लोकपालाःthe guardians of the worlds
लोकपालाः:
Karta
TypeNoun
Rootलोकपाल
FormMasculine, Nominative, Plural
सर्वशःaltogether/on all sides/entirely
सर्वशः:
TypeIndeclinable
Rootसर्वशः
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
Karta
TypeAdjective
Rootभगवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
महादेवःMahādeva (Śiva)
महादेवः:
Karta
TypeNoun
Rootमहादेव
FormMasculine, Nominative, Singular
सगणःtogether with (his) attendants/gaṇas
सगणः:
Karta
TypeAdjective
Rootसगण
FormMasculine, Nominative, Singular
अभ्याययौcame/approached
अभ्याययौ:
TypeVerb
Rootया (याति)
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
तदाat that time
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा

वैशम्पायन उवाच

V
Vaishampayana
B
Brahma (Pitamaha)
L
Lokapalas (guardians of the worlds)
M
Mahadeva (Shiva)
G
Ganas (Shiva's attendants)

Educational Q&A

When Brahmā, the Lokapālas, and Śiva appear together, the text signals that the situation concerns dharma and the maintenance of cosmic order; major moral turning points are witnessed and sanctioned by the highest divine powers.

Vaishampayana narrates that Brahmā (the Grandsire), all the world-guardians, and Śiva with his gaṇas approach and arrive at the location, forming a divine gathering around the ongoing event.