Bhīmasena’s Himalayan Hunt and Seizure by the Ajagara (भीमसेनस्य अजगरग्रहणम्)
एवं सम्पूजितस्तत्र सुखमस्म्युषितो नृप इन्द्रस्य भवने पुण्ये गन्धर्वशिशुभि: सह
evaṁ sampūjitas tatra sukham asmy uṣito nṛpa indrasya bhavane puṇye gandharvaśiśubhiḥ saha
アルジュナは言った。「かくしてそこで厚く遇され、王よ、我はインドラの聖なる天宮において、若きガンダルヴァたちと共に安らかに暮らした。」
अजुन उवाच
The verse highlights the dharmic value of honoring a worthy guest: proper respect (sampūjā) leads to harmony and well-being, even in exalted settings like Indra’s sacred abode.
Arjuna is recounting to the king how he was received with honor and lived happily in Indra’s holy palace, spending time in the company of youthful Gandharvas.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.