Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Adhyāya 168: Arjuna’s counters to māyā-rains and the onset of darkness

Nivātakavaca engagement

सम्यग वा ते गृहीतानि कच्चिदस्त्राणि पाण्डव । कच्चित्‌ सुराधिप: प्रीतो रुद्रो वास्त्राण्यदात्‌ तव,'पाण्डुनन्दन! क्या तुमने सभी अस्त्र अच्छी तरह सीख लिये? क्या देवराज इन्द्र अथवा भगवान्‌ रुद्रने प्रसन्न होकर तुम्हें अस्त्र प्रदान किये हैं?

vaiśampāyana uvāca |

samyag vā te gṛhītāni kaccid astrāṇi pāṇḍava |

kaccit surādhipaḥ prīto rudro vā astrāṇy adāt tava ||

ヴァイシャンパーヤナは言った。「パーンドゥの子よ、授かった武器をまことに正しく修め、自在に扱えるようになったのか。さらに、神々の主インドラ、あるいはルドラが汝を喜び、天の矢弾(神威の武器)を授けたのか。」

सम्यक्properly, well
सम्यक्:
TypeIndeclinable
Rootसम्यक्
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
तेof you/your
ते:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
गृहीतानिtaken, acquired, learned
गृहीतानि:
TypeVerb
Rootग्रह्
Formक्त (past passive participle), Neuter, Nominative, Plural
कच्चित्surely? I hope (interrogative particle)
कच्चित्:
TypeIndeclinable
Rootकच्चित्
अस्त्राणिweapons (missiles)
अस्त्राणि:
Karma
TypeNoun
Rootअस्त्र
FormNeuter, Nominative, Plural
पाण्डवO Pāṇḍava
पाण्डव:
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Vocative, Singular
कच्चित्surely? I hope
कच्चित्:
TypeIndeclinable
Rootकच्चित्
सुराधिपःlord of the gods (Indra)
सुराधिपः:
Karta
TypeNoun
Rootसुराधिप
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रीतःpleased
प्रीतः:
TypeAdjective
Rootप्री
Formक्त (past participle, active sense here), Masculine, Nominative, Singular
रुद्रःRudra (Śiva)
रुद्रः:
Karta
TypeNoun
Rootरुद्र
FormMasculine, Nominative, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
अस्त्राणिweapons
अस्त्राणि:
Karma
TypeNoun
Rootअस्त्र
FormNeuter, Accusative, Plural
अदात्gave
अदात्:
TypeVerb
Rootदा
FormAorist (लुङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada
तवto you
तव:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormDative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
P
Pāṇḍava (Arjuna)
S
Surādhipa (Indra)
R
Rudra (Śiva)
A
astrāṇi (divine weapons)

Educational Q&A

Power (astrāṇi) must be rightly acquired and mastered (samyak gṛhītāni), and its legitimate use depends on divine and ethical sanction—symbolized by Indra and Rudra granting weapons only when pleased (prītaḥ).

Vaiśampāyana reports an inquiry addressed to the Pāṇḍava (Arjuna): whether he has properly learned the weapons and whether Indra or Rudra, satisfied with him, has bestowed divine missiles—signaling readiness for the coming conflict.