Arjuna meets the Lokapālas, is tested by Indra, and is led to Amarāvatī for astra-śikṣā
Indraloka-gamana
देशं विरजसं पश्य मेरो: शिखरमुत्तमम् । यत्रात्मतृप्तैर ध्यास्ते देवे: सह पितामह:
deśaṁ virajasaṁ paśya meroḥ śikharam uttamam | yatrātmatṛptair adhyāste devaiḥ saha pitāmahaḥ ||
ヴァイシャンパーヤナは言った。「ユディシュティラよ、塵なく汚れなき地—メール山の最上の峰を見よ。そこに祖父ブラフマーは、自らに満ち足りた देव(神々)とともに住している。」
वैशम्पायन उवाच
The verse links spiritual elevation with virajastva—freedom from rajas (agitation, passion, impurity)—and praises ātma-tṛpti, contentment rooted in the Self. The highest abode is portrayed as a realm of inner sufficiency rather than desire-driven striving.
Vaiśampāyana describes to Yudhiṣṭhira a vision/description of Mount Meru’s supreme summit, identifying it as a pure, rajas-free region where Brahmā (the Pitāmaha) resides along with self-contented gods.