इन्द्रस्य पाण्डवैः समागमः
Indra’s Meeting with the Pāṇḍavas
तैश्नतुर्भिमहेष्वासैर्गिरिशुड्रमशो भत । लोकपालैर्महाभागैर्दिवं देववरैरिव,जैसे महान् भाग्यशाली देवश्रेष्ठ इन्द्र आदि लोकपालोंके द्वारा स्वर्गलोककी शोभा होती है, उसी प्रकार उन चार महाधनुर्धर बन्धुओंसे उस समय वह पर्वत-शिखर सुशोभित हो रहा था
taiś caturbhir maheṣvāsair giriśṛṅgram aśobhat | lokapālair mahābhāgair divaṁ deva-varair iva ||
ヴァイシャンパーヤナは語った。その時、その山頂は四人の強弓の兄弟によって美しく輝いた。あたかも天界が、幸運に恵まれた護世者ローカパーラ――神々のうちの最勝者――によって飾られるように。この詩句は、真の卓越と節度ある武威が、驕りではなく威厳とともに携えられるとき、場所にさえ光彩を与えることを示している。
वैशम्पायन उवाच
The verse conveys that disciplined excellence—especially when aligned with noble conduct—naturally brings honor and beauty to its surroundings, just as righteous cosmic rulers adorn heaven by their presence.
The narrator describes a mountain summit appearing splendid because four great archers are present there, comparing their effect to the splendor heaven gains from the presence of the world-guardians such as Indra.