इन्द्रस्य पाण्डवैः समागमः
Indra’s Meeting with the Pāṇḍavas
स हाासनवरं श्रीमत् पुष्पकं विश्वकर्मणा । विहितं चित्रपर्यन्तमातिछतत धनाधिप:,धनाध्यक्ष कुबेर विश्वकर्माके बनाये हुए सुन्दर एवं श्रेष्ठ विमान पुष्पकपर विराजमान थे। वह विमान विचित्र निर्माणकौशलकी पराकाष्ठा था
sa hāsanavaraṁ śrīmat puṣpakaṁ viśvakarmaṇā | vihitaṁ citraparyantam ātiṣṭhat tad dhanādhipaḥ ||
ヴァイシャンパーヤナは語った。財の主クベーラは、ヴィシュヴァカルマンの造りし、華麗にして最上の空中車プシュパカに座していた。その細部に至るまでの作りは比類なく精妙であった。この偈は、正しく得られ秩序立てられた繁栄の理想を示す――富と権勢は、しかるべき道で得られ整えられるとき、軽率ではなく、威厳と規律を帯びて現れるのである。
वैशम्पायन उवाच
The verse presents prosperity and magnificence as something that can be orderly and legitimate: Kubera’s splendor is shown as structured, crafted, and fitting to his role, suggesting that wealth ideally aligns with propriety and right stewardship rather than mere display.
Vaiśampāyana describes Kubera seated on the Puṣpaka vimāna, a magnificent aerial car made by the divine craftsman Viśvakarman, emphasizing its extraordinary and intricate construction.