अर्जुनागमनम्
Arjuna’s Arrival and Reunion on the Sacred Mountain
ततः शक्ति महाघोरां रुक्मदण्डामयस्मयीम् । तस्मिन्नेवान्तरे धीमान् प्रजहाराथ राक्षस:,तदनन्तर बुद्धिमान् राक्षसने उसी समय स्वर्णमय दण्डसे विभूषित एवं लोहेकी बनी हुई बड़ी भयानक शक्तिका प्रहार किया
tataḥ śaktiṃ mahāghorāṃ rukmadaṇḍām ayasmayīm | tasminn evāntare dhīmān prajahārātha rākṣasaḥ ||
ついでその羅刹は機略に富み、まさにその間隙を捉えて、恐るべきシャクティの武器を投げ放った。柄は黄金で飾られているが、鍛えは鉄である。乱戦においては、知恵と機を読む力が、抑制のためにも害悪のためにも等しく用いられ、力と武器の道義の限界が試されることを、この場面は示している。
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights how intelligence (dhī) and timing can amplify the force of violence; it implicitly warns that skill and presence of mind are ethically neutral and must be governed by dharma, otherwise they become instruments of terror.
In the midst of the encounter, the rākṣasa swiftly takes advantage of the moment and hurls a fearsome iron śakti weapon with a gold-adorned shaft, escalating the combat.