Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

अर्जुनागमनम्

Arjuna’s Arrival and Reunion on the Sacred Mountain

तदेकायनमासाद्य विषमं भीमदर्शनम्‌ | बहुतालोच्छूयं शूद्धमारुरोह महाबल:,वह पर्वत ऊँची-नीची भूमियोंसे युक्त और देखनेमें भयंकर था। उसकी ऊँचाई कई ताड़ोंके बराबर थी और उसपर चढ़नेके लिये एक ही मार्ग था, तो भी महाबली भीमसेन उसके शिखरपर चढ़ गये

tad ekāyanam āsādya viṣamaṃ bhīmadarśanam | bahutālocchūyaṃ śuddham āruroha mahābalaḥ ||

ただ一筋の狭い登路に至ると、怪力のビーマは、見るだに恐ろしい険峻な高みをよじ登った。山は起伏に富み、凄まじい相をなし、幾本もの椰子にも比すべき高さでそびえていた。登る道はただ一つ、しかも難路であったが、それでもビーマセーナは頂へと到り、危難の前に屈せぬ決然たる勇を体現した。

तत्that (mountain/thing)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
एकायनम्having a single path/approach
एकायनम्:
Karma
TypeAdjective
Rootएकायन
FormNeuter, Accusative, Singular
आसाद्यhaving reached/approached
आसाद्य:
TypeVerb
Rootआ-√सद्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral), having reached/approached
विषमम्uneven, rugged, difficult
विषमम्:
Karma
TypeAdjective
Rootविषम
FormNeuter, Accusative, Singular
भीमदर्शनम्terrible to behold
भीमदर्शनम्:
Karma
TypeAdjective
Rootभीम-दर्शन
FormNeuter, Accusative, Singular
बहुतालोच्छ्रयम्of the height of many palm-trees
बहुतालोच्छ्रयम्:
Karma
TypeAdjective
Rootबहु-ताल-उच्छ्रय
FormNeuter, Accusative, Singular
शुद्धम्sheer/steep; clear (context: steep ascent)
शुद्धम्:
Karma
TypeAdjective
Rootशुद्ध
FormNeuter, Accusative, Singular
आरुरोहclimbed/ascended
आरुरोह:
TypeVerb
Rootआ-√रुह्
FormPerfect (लिट्), Third, Singular, Parasmaipada
महाबलःthe mighty one
महाबलः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहा-बल
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Bhīma
B
Bhīmasena
M
mountain

Educational Q&A

Steadfast resolve in pursuing one’s duty or goal: even when the way is narrow and dangerous, a person of strength and discipline does not retreat, but advances with courage and endurance.

Vaiśampāyana narrates that Bhīmasena reaches a mountain with a single, difficult route upward; despite its fearsome, steep, and towering nature, Bhīma ascends and reaches the summit.