Previous Verse
Next Verse

Shloka 75

Kubera’s Fivefold Nīti and Protection of the Pāṇḍavas (वैश्रवणोपदेशः)

सरांसि च मनोज्ञानि वृक्षांश्रवातिमनोरमान्‌ । विविशु: पाण्डवा: सर्वे विस्मयोत्फुल्ललोचना:,इस प्रकार वे वीर पाण्डव चारों ओर सुगन्धित पुष्पमालाएँ, सरस फल, मनोहर सरोवर और मनोरम वृक्षावलियोंको क्रमश: देखते हुए गन्धमादन पर्वतके वनमें प्रविष्ट हुए। वहाँ पहुँचनेपर उन सबकी आँखें आश्वर्यसे खिल उठीं

sarāṁsi ca manojñāni vṛkṣāṁś ca ati-manoramān | viviśuḥ pāṇḍavāḥ sarve vismayotphulla-locanāḥ ||

ヴァイシャンパーヤナは語った。パーンダヴァたちは皆、その地に入り、心を喜ばせる湖沼と、ひときわ愛らしい樹々を眺めた。ガンダマーダナの森へ踏み入るにつれ、彼らの眼は驚嘆に大きく開かれ—香り高い花鬘、みずみずしく甘い果実、麗しい池、そして人を魅する林叢を、一歩ごとに見尽くしていった。この光景は苦難の途上に訪れた束の間の間(ま)である。自然の豊穣は流浪の厳しさに対する静かな道徳的対照となり、放縦に陥らせることなく決意を支えた。

सरांसिlakes
सरांसि:
Karma
TypeNoun
Rootसरस्
FormNeuter, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
मनोज्ञानिcharming, delightful
मनोज्ञानि:
Karma
TypeAdjective
Rootमनोज्ञ
FormNeuter, Accusative, Plural
वृक्षान्trees
वृक्षान्:
Karma
TypeNoun
Rootवृक्ष
FormMasculine, Accusative, Plural
श्रवातिhears (is heard)
श्रवाति:
TypeVerb
Rootश्रु
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
मनोरमान्beautiful, delightful
मनोरमान्:
Karma
TypeAdjective
Rootमनोरम
FormMasculine, Accusative, Plural
विविशुःentered
विविशुः:
TypeVerb
Rootविश्
FormPerfect, Third, Plural, Parasmaipada
पाण्डवाःthe Pandavas
पाण्डवाः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Nominative, Plural
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
विस्मय-उत्फुल्ल-लोचनाःwhose eyes were wide-open with wonder
विस्मय-उत्फुल्ल-लोचनाः:
Karta
TypeAdjective
Rootविस्मय + उत्फुल्ल + लोचन
FormMasculine, Nominative, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
P
Pāṇḍavas
G
Gandhamādana (mountain/forest)
S
sarāṁsi (lakes)
V
vṛkṣāḥ (trees)
P
puṣpamālā (flower garlands)
P
phala (fruits)

Educational Q&A

The verse highlights how, even in exile, the disciplined mind can receive beauty without losing purpose. Wonder at nature becomes restorative rather than distracting—supporting endurance and steadiness in dharma.

Vaiśaṃpāyana narrates that the Pāṇḍavas enter the Gandhamādana forest, observing fragrant flowers, fruits, lakes, and beautiful trees; the splendor makes them gaze with astonishment.