Kubera’s Fivefold Nīti and Protection of the Pāṇḍavas (वैश्रवणोपदेशः)
उपर्युपरि शैलस्य बद्दीश्व सरित: शिवा: । पृष्ठ हिमवत: पुण्यं ययौ सप्तदशेडहनि,कैलास, मैनाकपर्वत, गन्धमादनकी घाटियों और श्वेत (हिमालय) पर्वतका दर्शन करते हुए उन्होंने पर्वतमालाओंके ऊपर-ऊपर बहुत-सी कल्याणमयी सरिताएँ देखीं तथा सत्रहवें दिन वे हिमालयके एक पावन पृष्ठभागपर जा पहुँचे
vaiśampāyana uvāca | uparyupari śailasya baddhīṣv saritaḥ śivāḥ | pṛṣṭhaṃ himavataḥ puṇyaṃ yayau saptadaśe 'hani ||
ヴァイシャンパーヤナは語った。山の高き稜をさらに辿りつつ、彼らはその流路に従って流れる吉祥の河を数多く見た。そして十七日目、ヒマヴァット(ヒマーラヤ)の聖なる背面の斜面に到った。このくだりは、ヒマーラヤの景観の神聖さを示す。河と峰は浄化の気配として、旅人の規律ある行を支えるのである。
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights sacred geography: contact with holy mountains and auspicious rivers is portrayed as spiritually elevating, supporting a disciplined journey oriented toward purity and merit (puṇya).
The travelers proceed along high mountain ridges, observing many auspicious rivers, and on the seventeenth day they arrive at a holy back-slope of the Himalaya (Himavat).