Gandhamādana-nivāsaḥ — Draupadyāḥ prārthanā, Bhīmasenārohaṇaṃ, Maṇimāna-yuddham
Chapter 157: Draupadi’s request, Bhima’s ascent, and the combat with Maniman
इला सरस्वती सिन्धुर्यमुना नर्मदा तथा । नानातीर्थेषु रम्येषु सूपस्पृष्ट सह द्विजै:ः,“इला, सरस्वती, सिंधु, यमुना तथा नर्मदा आदि नाना रमणीय तीथोोमें भी ब्राह्मणोंके साथ विधिवत् स्नान और आचमन किया है
ilā sarasvatī sindhur yamunā narmadā tathā | nānā-tīrtheṣu ramyeṣu sūpa-spṛṣṭaḥ saha dvijaiḥ ||
ヴァイシャンパーヤナは語った。彼はイラー、サラスヴァティー、シンドゥ、ヤムナー、ナルマダーなどを含む多くの麗しきティールタ(聖なる渡し場)において、婆羅門たちとともに、規定の浄化儀礼—沐浴とアーチャマナ(浄水を啜る作法)—を正しく行った。この段は、浄化の倫理、聖地への敬意、そして学識ある者の同伴のもとで儀礼の規律に従う功徳を示している。
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights dharmic discipline through tīrtha-sevā: purification by proper bathing and ācamana, and the value of performing sacred acts in the company of Brahmins/learned persons, emphasizing reverence, restraint, and merit gained through orderly conduct.
The narrator lists major sacred rivers and notes that the person being described has visited many beautiful pilgrimage sites and performed the prescribed purificatory rites there together with Brahmins, indicating an ongoing pilgrimage or a record of accumulated religious observances.