सौगन्धिकपुष्पप्रसङ्गः — The Saugaṇdhika Lotus and Bhīma’s Approach to Hanūmān
सुसमीकृतभूभागे स्वभावविहिते शुभे । जातां हिममृदुस्पर्शे देशेषपहतकण्टके,उस प्रदेशमें डॉस और मच्छरोंका नाम नहीं था। फल-मूल और जलकी बहुतायत थी। वहाँकी भूमि हरी-हरी घाससे ढकी हुई थी। देवता और गन्धर्व वहाँ वास करते थे। उस प्रदेशका भूभाग स्वभावतः समतल और मंगलमय था। उस हिमाच्छादित भूमिका स्पर्श अत्यन्त मृदु था। उस देशमें काँटोंका कहीं नाम नहीं था। ऐसे पावन प्रदेशमें वह विशाल बदरी वृक्ष उत्पन्न हुआ था
susamīkṛtabhūbhāge svabhāvavihite śubhe | jātāṃ himamṛdusparśe deśeṣv apahatakaṇṭake ||
ガトートカチャは言った。吉祥なるその地では、大地は生来よく均されて平らであり、雪に冷やされた土の触れ心地はこの上なく柔らかかった。しかもその国土には棘がまったく存在しなかった。この描写は、清浄で害のない住処を際立たせる——暴力的で苛烈な地形への倫理的対照として——神々と高貴なる者の居にふさわしく、聖なる生長の立ち現れるに適うのである。
घटोत्कच उवाच
The verse uses an ideal landscape—naturally even, gentle to the touch, and free from thorns—to symbolize a realm of minimal harm and obstacles, suggesting that purity and auspicious order in one’s surroundings reflect (and support) dharmic well-being.
Ghaṭotkaca is describing a particular region as exceptionally благоприятный: its terrain is naturally smooth, its cold earth feels soft, and it is free of thorns—setting the scene for a sacred or extraordinary place and what arises there.