Dhanañjaya-viraha-śoka and the Resolve to Enter Gandhamādana (धनंजय-विरह-शोकः गन्धमादन-प्रवेश-संकल्पश्च)
संकर्षणं महावीर्य त्वां च भीमापराजितम् । अनुयात: स्ववीर्येण वासुदेवं च शत्रुहा,भीमसेन! शत्रुनाशक अर्जुन अपने पराक्रमसे महाबली बलरामकी, तुझ अपराजित वीरकी और वसुदेवनन्दन भगवान् श्रीकृष्णकी समानता कर सकता है
saṅkarṣaṇaṃ mahāvīrya tvāṃ ca bhīmāparājitam | anuyātaḥ svavīryeṇa vāsudevaṃ ca śatruhā, bhīmasena |
ユディシュティラは言った。「おおビーマセーナ、敵を討つ者よ! アルジュナは己の武威を頼みとして、大勇のサンカルシャナ(バララーマ)にも、無敵の勇士たるお前にも、そしてヴァースデーヴァ(シュリー・クリシュナ)にも、力において比肩し得る。」
युधिछिर उवाच
True strength is not only physical power but reliable, disciplined valor used in support of dharma; Yudhiṣṭhira underscores that Arjuna’s self-reliant prowess makes him as dependable as the greatest champions.
Yudhiṣṭhira addresses Bhīma and praises Arjuna’s capability, stating that Arjuna—through his own might—can stand equal to Balarāma, Bhīma, and Kṛṣṇa, thereby strengthening morale and affirming the Pandavas’ protective strength.