कैलास-श्वेतगिरि-प्रवेशवर्णनम्
Approach to Śveta Mountain and Kailāsa; Lomāśa’s Warnings and Protective Instructions
तैस्तात बलिभिर्गुप्ता यातुधानैश्व रक्षिता: । दुर्गमा: पर्वता: पार्थ समाधि परमं कुरु,तात युधिष्ठिर! उन बलवान् यक्ष और राक्षसोंसे सुरक्षित रहनेके कारण ये पर्वत बड़े दुर्गम हैं। अतः तुम विशेषरूपसे एकाग्रचित्त हो जाओ
tais tāta balibhir guptā yātudhānaiś ca rakṣitāḥ | durgamāḥ parvatāḥ pārtha samādhiṁ paramaṁ kuru, tāta yudhiṣṭhira ||
「愛し子よ、ユディシュティラよ。これらの山々は踏破しがたい。強大なる者たちが守り、ヤクシャとラークシャサが固く護っているからだ。ゆえに、プṛターの子よ、最上の心の集中に己を据えよ。」
लोगश उवाच
Even amid external danger and obstacles, one should cultivate the highest mental collectedness (samādhi). The verse links practical caution (the mountains are guarded and difficult) with an ethical-spiritual response: disciplined focus rather than agitation.
A speaker addresses Yudhiṣṭhira affectionately, warning that the mountainous region is perilous because powerful yakṣas/rākṣasas (yātudhānas) guard it, and urges him to become especially concentrated and composed.