Aṣṭāvakra–Bandi Vāda at Janaka’s Assembly
Numerical Cosmology and Restitution
राजोवाच वडवे इव संयुक्ते श्येनपाते दिवौकसाम् | कस्तयोर्गर्भमाधत्ते गर्भ सुषुवतुश्च कम्,राजाने पूछा--जो दो घोड़ियोंकी भाँति संयुक्त रहती हैं; एवं जो बाज पक्षीकी भाँति हठात् गिरनेवाली हैं उन दोनोंके गर्भको देवताओंमेंसे कौन धारण करता है तथा वे दोनों किस गर्भको उत्पन्न करती हैं?
rājovāca—vaḍave iva saṃyukte śyenapāte divaukasām | kastayor garbham ādhattē garbhaṃ suṣuvatuś ca kam ||
王は言った。「二頭の牝馬がともに轡を並べて繋がれるがごとく、また天界の住人のただ中へ鷹が忽ち急降下するがごとく――その二つの胎を、神々のうち誰が宿し支えるのか。さらにその二つは、いかなる子を生み出すのか。」
अद्टावक्र उवाच
The verse frames a probing riddle-like inquiry using vivid metaphors (yoked mares, a hawk’s plunge) to question agency and causality—who truly ‘bears’ and who ‘produces’ outcomes—inviting reflection on responsibility, divine involvement, and the hidden mechanics behind events.
A king poses a challenging question in the form of a metaphorical riddle, asking which deity is responsible for sustaining the ‘womb/embryo’ of two united forces and what their union produces—setting up a philosophical exchange characteristic of wisdom-dialogues in the Vana Parva.