Akṛtavraṇa’s Account Begins: Gādhi–Satyavatī–Ṛcīka and the Bhārgava Lineage Prelude
ततो गाधि: सुतां चास्मै जन्याश्वासन् सुरास्तदा | लब्ध्वा हयसहसंर॑ तु तांश्न दष्टवा दिवौकस:,जहाँ वे श्यामकर्ण घोड़े प्रकट हुए थे, वह स्थान अश्वतीर्थके नामसे विख्यात हुआ। तत्पश्चात् राजा गाधिने शुल्करूपमें एक हजार श्यामकर्ण घोड़े प्राप्त करके गंगातटपर कान्यकुब्ज नगरमें ऋचीक मुनिको अपनी पुत्री सत्यवती ब्याह दी! उस समय देवता बराती बने थे। देवता उन सबको देखकर वहाँसे चले गये
tato gādhiḥ sutāṃ cāsmāi janyāśvāsan surās tadā | labdhvā hayasahasraṃ tu tān dṛṣṭvā divaukasaḥ ||
かくしてガーディ王は娘を彼(リーチーカ)に与え、その折、神々自らが婚姻の証人として立ち会った。婚資として馬一千頭を得ると、天上の者たちはその不思議なる駿馬を見届け、そこを去った。この挿話は、婚資(śulka)を伴う社会的に認められた婚姻同盟と、求められた贈与が神縁の驚くべき手段によって整えられたことを示す。
अकृतव्रण उवाच
The passage highlights dharma in social order: marriage alliances are formalized through accepted customs (such as śulka), and extraordinary gains should still be integrated into righteous, socially accountable action rather than personal greed.
King Gādhi gives his daughter in marriage to Ṛcīka after receiving a bride-price of a thousand horses; the gods are present as celestial witnesses, and after seeing the remarkable horses they depart.