Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

गङ्गाधारणम् (Gaṅgādhāraṇa) — Śiva Bears the Descent of Gaṅgā

आरिराधयिषुर्गड्रां तपसा दग्धकिल्बिष: | सो5पश्यत नरश्रेष्ठ हिमवन्तं नगोत्तमम्‌,नरेश्वरर! तपस्यासे सारा पाप नष्ट करके वे गंगाजीकी आराधना करना चाहते थे। उन्होंने देखा कि गिरिराज हिमालय विविध धातुओंसे विभूषित नाना प्रकारके शिखरोंसे अलंकृत है। वायुके आधारपर उड़नेवाले मेघ चारों ओरसे उसका अभिषेक कर रहे हैं

Ārirādhayiṣur Gaṅgāṃ tapasā dagdha-kilbiṣaḥ | so 'paśyata naraśreṣṭha Himavantaṃ nagottamam ||

ガンガーを歓ばせようと望み、苦行によって罪障を焼き尽くしたのち、彼は—おお人中の最勝よ—山々の王ヒマヴァントを目にした。物語は、タパスを浄化の力として描き、聖なる威力に敬虔に近づく備えを整えるものとする。ヒマラヤの光景は、信敬と内なる清めが交わる、祝聖された境域への踏み入りを告げるのである。

{'ārirādhayiṣuḥ''wishing/desiring to propitiate or worship (intensive desiderative sense)', 'gaṅgām': 'Gaṅgā, the sacred river-goddess (accusative singular)', 'tapasā': 'by austerity, ascetic heat, disciplined practice (instrumental singular)', 'dagdha': 'burnt, scorched, consumed (by fire/heat
{'ārirādhayiṣuḥ':
here metaphorical)', 'kilbiṣaḥ''sin, moral stain, wrongdoing (nominative singular)', 'saḥ': 'he', 'apaśyata': 'saw, beheld', 'naraśreṣṭha': 'O best of men (vocative
here metaphorical)', 'kilbiṣaḥ':
honorific address)', 'himavantam''Himavant/Himālaya (accusative singular)', 'nagottamam': 'the best/foremost of mountains (accusative singular)'}
honorific address)', 'himavantam':

लोगश उवाच

G
Gaṅgā
H
Himavant (Himālaya)

Educational Q&A

Austerity (tapas) is portrayed as an inner fire that burns away moral impurity (kilbiṣa), making one fit to approach and honor sacred realities like Gaṅgā; ethical purification precedes and deepens devotion.

A person intent on worshipping Gaṅgā, purified through ascetic practice, arrives in the Himalayan region and beholds Himavant, the supreme mountain—marking a transition into a holy setting associated with rivers, sages, and penance.