इन्द्रस्य दुःखप्राप्तिः—त्रिशिरोवधः, वृत्रोत्पत्तिः, जृम्भिकाजननम्
Indra’s Distress: Slaying of Triśiras, Birth of Vṛtra, and the Origin of Yawning
क्रोधसंरक्तनयन इदं वचनमत्रवीत् | दैत्योंका संहार करनेवाले इन्द्रने शत्रुको मारकर अपने आपको कृतार्थ माना। इधर त्वष्टा प्रजापतिने जब यह सुना कि इन्द्रने मेरे पुत्रको मार डाला है
tvaṣṭovāca | tapyamānaṃ tapo nityaṃ kṣāntaṃ dāntaṃ jitendriyam | vināparādhena yataḥ putraṃ hiṃsitavān mama ||
トヴァシュトリは言った。「我が子は常に苦行に励み、艱難に耐え、忍耐深く、身を慎み、諸根を制していた。それなのにインドラは、彼に何の咎もないまま、我が子を殺したのだ。」
शल्य उवाच
The verse frames an ethical protest: even a person devoted to tapas, patience, and self-restraint can become a victim of unjust violence. It highlights the dharmic principle that power does not justify harm, and that killing without fault (aparādha) is a grave moral rupture that invites consequences.
Tvaṣṭā, hearing that Indra has slain his son, speaks in anger and grief. He emphasizes the son’s ascetic and disciplined character and declares that the killing was done without any wrongdoing on the son’s part, setting the stage for hostility and the cycle of retaliation in the wider mythic background.