इन्द्रस्य दुःखप्राप्तिः—त्रिशिरोवधः, वृत्रोत्पत्तिः, जृम्भिकाजननम्
Indra’s Distress: Slaying of Triśiras, Birth of Vṛtra, and the Origin of Yawning
प्रलोभयत भद्ठे व: शमयध्वं भयं मम । अस्वस्थं हात्मना55त्मानं लक्षयामि वराड़ना: । भयं तन्मे महाघोरें क्षिप्रं नाशयताबला:
śalya uvāca | pralobhayata bhadre vaḥ śamayadhvaṁ bhayaṁ mama | asvasthaṁ hātmanātmānaṁ lakṣayāmi varāṅganāḥ | bhayaṁ tan me mahāghoraṁ kṣipraṁ nāśayatābalāḥ ||
シャリヤは言った。「吉祥なる女たちよ、彼を誘い、わが恐れを鎮めよ。美しき女たちよ、我が心は内にあって安らがぬ。ゆえに、か弱き者たちよ、この恐るべき恐怖を速やかに取り除け。」
शल्य उवाच
The verse highlights how fear and inner unrest can drive a person toward expedient, emotion-based strategies (allurement and persuasion) rather than calm deliberation. Ethically, it points to the tension between dharmic restraint and pragmatic manipulation when one feels threatened.
Śalya addresses a group of women, urging them to use charm to win someone over and thereby soothe his intense fear. He confesses that he feels mentally unsettled and asks them to quickly dispel his dread through their intervention.