कुरुसभायां केशवागमन-सत्कारविधानम् / Preparations to Honor Keśava at the Kuru Court
उन्होंने शत्रुदमन महात्मा हृषीकेशके पास जाकर आशीर्वाद तथा मंगलपाठपूर्वक उनका यथोचित पूजन किया ।।
te pūjayitvā dāśārhaṃ sarvalokeṣu pūjitam | nyavedayanta veśmāni ratnavanti mahātmane ||
万界に崇められるダーシャールハ(シュリー・クリシュナ)をしかるべく礼拝し終えると、彼らはその大いなる御方に、宝玉で飾られた自らの邸宅を差し出し、宿としてお留まりくださるよう恭しく願い出た。
वैशम्पायन उवाच
The verse underscores dharmic conduct through respectful worship and hospitality: honoring a worthy, universally revered person is expressed not only by praise but by tangible service—offering proper lodging and care.
After paying due honors to Śrī Kṛṣṇa (Hṛṣīkeśa/Dāśārha), the hosts present their jewel-rich residences to him—formally inviting him to stay in their homes as an act of reverence and welcome.