अध्याय ८२ — केशवप्रयाणे निमित्तदर्शनम्
Omens and Reception During Keśava’s Departure
तच्चेद् दद्यादसंगेन सत्कृत्यानवमन्य च । प्रियं मे स्पान्महाबाहो मुच्येरन् महतो भयात्
tac ced dadyād asaṅgena satkṛtyānavamanya ca | priyaṃ me syān mahābāho mucyeran mahato bhayāt ||
「大いなる腕を持つ者よ。もしドゥルヨーダナが貪欲を捨て、我らを侮らず、礼を尽くして執着なく王国の半分を返すなら、我が願いは成就し、カウラヴァ一同は大いなる恐怖から解き放たれよう。」
युधिष्ठिर उवाच
A just settlement offered with respect and without greed can avert massive harm. Yudhiṣṭhira emphasizes that dharma in politics includes restraint (asaṅga), honouring opponents (satkāra), and avoiding contempt (anavamāna), because humiliation and attachment fuel escalation toward war.
In the peace negotiations of the Udyoga Parva, Yudhiṣṭhira states that if Duryodhana would return the rightful share (understood as half the kingdom) respectfully and without greedy attachment, Yudhiṣṭhira’s aim would be achieved and the Kauravas would escape the looming terror of war and its consequences.