अध्याय ८२ — केशवप्रयाणे निमित्तदर्शनम्
Omens and Reception During Keśava’s Departure
प्रभो! मधुसूदन श्रीकृष्ण! आप माताको प्रणाम करके मेरे कथनानुसार धुृतराष्ट्र
ity uktvā keśavaṁ tatra rājamadhye yudhiṣṭhiraḥ | anujñāto nivavṛte kṛṣṇaṁ kṛtvā pradakṣiṇam ||
「主よ、マドゥスーダナ、聖なるクリシュナよ。まず御母君に礼拝し、わが言のままに、ドリタラーシュトラ、ドゥルヨーダナ、その他の年長の諸王、ビーシュマ、ドローナ、クリパ、バーフリーカ大王、ドローナの子アシュヴァッターマ、ソーマダッタ、バラタ族のクシャトリヤの群れとカウラヴァ一同、さらに—カウラヴァの密議を守り、要害を知り、智は底知れず大賢者たる—ヴィドゥラのもとへ赴き、彼らすべてを真心から抱きしめてくだされ。」 そう言い終えると、ユディシュティラは諸王の集うただ中で暇乞いし、クリシュナを恭しく右繞してから退いた。
युधिष्ठिर उवाच
Even in conflict-driven political situations, dharma is upheld through humility, reverence, and correct conduct—seeking consent, honoring the worthy (especially Kṛṣṇa as guide/mediator), and maintaining self-restraint rather than acting from haste or pride.
After addressing Kṛṣṇa in the royal assembly and giving his instructions/appeal, Yudhiṣṭhira formally takes leave. He performs pradakṣiṇā of Kṛṣṇa as a sign of respect and then withdraws, marking a transition from counsel to action in the diplomatic mission.