अध्याय ८ — शल्यस्य सत्कारः, वरदानं, पाण्डवसमागमश्च (Śalya’s Reception, the Boon, and Meeting the Pāṇḍavas)
अक्षौहिणीपती राजन् महावीर्यपराक्रम: । विचित्रकवचा: शूरा विचित्रध्वजकार्मुका:
akṣauhiṇīpatī rājan mahāvīryaparākramaḥ | vicitrakavacāḥ śūrā vicitradhvajakārmukāḥ ||
ヴァイシャンパーヤナは語った。「王よ、全軍勢アクシャウヒニーを率いる将たちは、偉大な力と武勇を備えた者ばかりであった。彼らは多様な甲冑をまとい、さまざまな旗印と弓によって際立っていた。」
वैशम्पायन उवाच
The verse foregrounds the scale and ordered structure of war: power is not merely individual bravery but organized command (akṣauhiṇī-pati). Ethically, it hints at the grave responsibility borne by leaders whose prowess and decisions move vast forces toward conflict.
Vaiśampāyana describes the war-ready host by highlighting its commanders and their martial splendor—armored heroes marked by distinctive banners and bows—setting the scene for the mobilization and impending confrontation in the Udyoga Parva.