Udyoga-parva Adhyāya 64: Arjuna’s Instruction to Sanjaya
Message to the Kuru Assembly
जैसे देवराज इन्द्र वज्र छोड़ते हैं, उसी प्रकार पांचाल-राजकुमार धृष्टद्युम्न शत्रुओंकी सेनापर बाणोंकी वर्षा करता है। वह अब किसे छित्न-भिन्न नहीं कर डालेगा? ।।
yathā devarāja indro vajraṁ muñcati tathā pāñcālarājakumāro dhṛṣṭadyumno ripusenāyāṁ bāṇavarṣaṁ varṣati | sa idānīṁ kaṁ na chinna-bhinnaṁ kariṣyati || sātyakiś cāpi durdharṣaḥ sammato ’ndhakavṛṣṇiṣu | dhvaṁsayīṣyati te senāṁ pāṇḍaveya-hite rataḥ ||
天帝インドラが金剛杵を放つように、パンチャーラの王子ドリシュタデュムナは敵軍に矢の雨を降らせる——いまや、彼が斬り裂き粉砕せぬ者が誰であろうか。さらにサーティヤキもまた、抗し難き勇士にして、アンダカ族・ヴリシュニ族の間で尊ばれる戦士、常にパーンドゥの子らの利益に身を捧げる者。ひとたび戦が起これば、汝の軍勢をことごとく滅ぼすであろう。
विदुर उवाच
Vidura emphasizes moral causality in politics and war: when a ruler supports adharma, he invites inevitable destruction, especially when the opposing side is strengthened by capable, loyal allies acting for a righteous cause.
In Vidura’s counsel during the Udyoga Parva, he warns Dhṛtarāṣṭra about the military strength of the Pāṇḍavas’ supporters—Dhṛṣṭadyumna and Sātyaki—using the image of Indra’s thunderbolt to convey their unstoppable battlefield power.