Previous Verse
Next Verse

Shloka 81

Udyoga-parva Adhyāya 47 — Arjuna’s Deterrent Declaration

Sañjaya’s Report

“असुरोंका प्राग्ज्योतिषपुर नामसे प्रसिद्ध एक भयंकर किला था, जो शत्रुओंके लिये सर्वथा अजेय था। वहाँ भूमिपुत्र महाबली नरकासुर निवास करता था, जिसने देवमाता अदितिके सुन्दर मणिमय कुण्डल हर लिये थे ।।

sañjaya uvāca | asurāṇāṃ prāgjyotiṣapuraṃ nāma prasiddhaṃ bhayaṅkaraṃ kila durgaṃ āsīt, yat śatrūṇāṃ sarvathā ajeyam āsīt | tatra bhūmiputraḥ mahābalī narakāsuraḥ nivāsam akarot, yena devamātur aditeḥ sundare maṇimaye kuṇḍale apahṛte | na taṃ devāḥ saha śakreṇa śekuḥ samāgatā yudhi mṛtyor abhītāḥ | dṛṣṭvā ca taṃ vikramaṃ keśavasya balaṃ tathaivāstram avāraṇīyam, dayāluṃ ca duṣṭadamanakāriṇīṃ ca tasya prakṛtiṃ jñātvā, tenaiva pūrvoktasya taskarasya narakāsurasya vadhaṃ prārthayām āsuḥ | tataḥ sarvakāryasiddhau samarthaḥ bhagavān śrīkṛṣṇaḥ tad duṣkaraṃ karma paripūrayituṃ pratijagrāha |

サンジャヤは言った。「アスラの恐るべき城塞があり、プラーグジョーティシャの名で知られ、敵にとってはまったく攻略不可能であった。そこに地母ブーミより生まれた大力のナラカースラが住み、神々の母アディティの、美しい宝玉の耳飾りを盗み去っていた。神々はインドラとともに集い、死をも恐れず戦いに臨んだが、彼を討ち破ることはできなかった。そこで彼らは、ケーシャヴァの抗しがたい威力と武勇、そして防ぎ得ぬ武器を目の当たりにし—慈悲深くも悪を鎮めるその本性を知って—あの盗賊ナラカースラの討伐を願い出た。すると、あらゆる事業を成就させ得るシュリー・クリシュナは、その難事を成し遂げることを引き受けた。」

not
:
TypeIndeclinable
Root
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, accusative, singular
देवाःthe gods
देवाः:
Karta
TypeNoun
Rootदेव
Formmasculine, nominative, plural
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह
शक्रेणwith Indra
शक्रेण:
Karana
TypeNoun
Rootशक्र
Formmasculine, instrumental, singular
शेकुःwere able
शेकुः:
TypeVerb
Rootशक्
Formperfect, third, plural, parasmaipada
समागताःhaving assembled / having come together
समागताः:
TypeVerb
Rootसम्-आ-गम्
Formmasculine, nominative, plural, क्त (past passive participle)
युधिin battle
युधि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुध्
Formfeminine, locative, singular
मृत्योःfrom death
मृत्योः:
Apadana
TypeNoun
Rootमृत्यु
Formmasculine, ablative, singular
अभीताःunafraid
अभीताः:
TypeAdjective
Rootअभीत
Formmasculine, nominative, plural
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
Formक्त्वा (absolutive/gerund)
and
:
TypeIndeclinable
Root
तम्that
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, accusative, singular
विक्रमम्valor, prowess
विक्रमम्:
Karma
TypeNoun
Rootविक्रम
Formmasculine, accusative, singular
केशवस्यof Keśava (Krishna)
केशवस्य:
TypeNoun
Rootकेशव
Formmasculine, genitive, singular
बलम्strength
बलम्:
Karma
TypeNoun
Rootबल
Formneuter, accusative, singular
तथाthus, likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
अस्त्रम्weapon
अस्त्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootअस्त्र
Formneuter, accusative, singular
अवारणीयम्irresistible, not to be warded off
अवारणीयम्:
TypeAdjective
Rootअ-वारणीय
Formneuter, accusative, singular, अनीयर् (gerundive)

संजय उवाच

संजय (Sañjaya)
प्राग्ज्योतिषपुर (Prāgjyotiṣapura)
असुर (Asuras)
नरकासुर (Narakāsura)
भूमि/पृथ्वी (Bhūmi/Earth)
अदिति (Aditi)
देव (the gods)
शक्र/इन्द्र (Śakra/Indra)
केशव/श्रीकृष्ण (Keśava/Śrī Kṛṣṇa)
मणिमय कुण्डल (jewel earrings)
अस्त्र (divine weapons)

Educational Q&A

When injustice becomes entrenched and ordinary power fails, dharma is upheld by seeking rightful, capable protection: compassion must be paired with the strength to restrain and punish the wicked, restoring what was unlawfully taken.

Sanjaya describes Narakāsura’s invincible fortress at Prāgjyotiṣa and his theft of Aditi’s jewel earrings. The gods, even with Indra, cannot defeat him, so they appeal to Kṛṣṇa, recognizing his irresistible prowess and righteous nature; Kṛṣṇa accepts the difficult mission to kill Narakāsura.