Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

अध्याय ३९: विदुरेण धृतराष्ट्राय नीत्युपदेशः

Timely Counsel, Association, and Kin-Duty

आशा धुृतिं हन्ति समृद्धिमन्तकः क्रोध: श्रियं हन्ति यश: कदर्यता । अपालन हन्ति पशुूंश्व राज- न्नेकः क्रुद्धो ब्राह्मणो हन्ति राष्ट्रम्‌ू,आशा धैर्यको, यमराज समृद्धिको, क्रोध लक्ष्मीको, कृपणता यशको और सार- सँभालका अभाव पशुओंको नष्ट कर देता है, परंतु राजन! ब्राह्मण यदि अकेला ही क्रुद्ध हो जाय तो सम्पूर्ण राष्ट्रका नाश कर देता है

āśā dhṛtiṃ hanti samṛddhim antakaḥ, krodhaḥ śriyaṃ hanti yaśaḥ kadarjatā | apālanaṃ hanti paśūṃś ca rājan, ekaḥ kruddho brāhmaṇo hanti rāṣṭram ||

ヴィドゥラは王に警告した。「望みが渇望へと変われば忍耐を殺し、死は積み上げた繁栄をことごとく終わらせる。怒りは福運を滅ぼし、吝嗇は名声を蝕み、手入れの欠如は家畜を滅ぼす。だが王よ、さらに鋭い真実がある――たとえ一人のブラーフマナであっても憤れば、その呪詛にも似た怒りが国土全体を破滅へ導きうるのだ。」

आशाhope
आशा:
Karta
TypeNoun
Rootआशा
FormFeminine, Nominative, Singular
धृतिम्steadfastness, fortitude
धृतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootधृति
FormFeminine, Accusative, Singular
हन्तिdestroys
हन्ति:
TypeVerb
Rootहन्
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
समृद्धिम्prosperity
समृद्धिम्:
Karma
TypeNoun
Rootसमृद्धि
FormFeminine, Accusative, Singular
अन्तकःDeath (the ender)
अन्तकः:
Karta
TypeNoun
Rootअन्तक
FormMasculine, Nominative, Singular
क्रोधःanger
क्रोधः:
Karta
TypeNoun
Rootक्रोध
FormMasculine, Nominative, Singular
श्रियम्fortune, prosperity
श्रियम्:
Karma
TypeNoun
Rootश्री
FormFeminine, Accusative, Singular
हन्तिdestroys
हन्ति:
TypeVerb
Rootहन्
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
यशःfame
यशः:
Karma
TypeNoun
Rootयशस्
FormNeuter, Accusative, Singular
कदर्यताmeanness, miserly baseness
कदर्यता:
Karta
TypeNoun
Rootकदर्यता
FormFeminine, Nominative, Singular
अपालनम्non-protection, neglect
अपालनम्:
Karta
TypeNoun
Rootअपालन
FormNeuter, Nominative, Singular
हन्तिdestroys
हन्ति:
TypeVerb
Rootहन्
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
पशून्cattle, animals
पशून्:
Karma
TypeNoun
Rootपशु
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
एकःone, single
एकः:
Karta
TypeAdjective
Rootएक
FormMasculine, Nominative, Singular
क्रुद्धःangered
क्रुद्धः:
TypeAdjective
Rootक्रुद्ध
FormMasculine, Nominative, Singular
ब्राह्मणःa Brahmin
ब्राह्मणः:
Karta
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Nominative, Singular
हन्तिdestroys
हन्ति:
TypeVerb
Rootहन्
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
राष्ट्रम्kingdom, realm
राष्ट्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootराष्ट्र
FormNeuter, Accusative, Singular

विदुर उवाच

V
Vidura
K
King (rājan)
B
Brāhmaṇa
A
Antaka (Death/Yama)
Ś
Śrī (Fortune)
R
Rāṣṭra (kingdom/realm)
P
Paśu (livestock)

Educational Q&A

Personal vices and negligence undermine both character and statecraft: craving erodes steadiness, anger destroys fortune, meanness ruins reputation, and neglect wastes resources; therefore a ruler must cultivate restraint and careful protection. The verse also stresses that disrespecting or provoking moral-spiritual authority (symbolized by an enraged brāhmaṇa) can have catastrophic consequences for the whole realm.

In Udyoga Parva, Vidura is counseling the king during a tense political moment before the great war. He delivers Nīti-style admonitions, warning that internal failings and rash conduct—especially anger and disregard for dharma—can destroy a kingdom more decisively than open conflict.