Ārjava, Satya, and the Virocana–Sudhanvan Exemplum
Udyoga-parva 35
प ५» | र्ज श्र ली <&ू >2#अर्ीटर या । 202 2 /| जा 2४ 225०.22/+ ८>5<-“+33 0 !--- जवां + हंस उवाच एतत् कार्यममरा: संभश्रुतं मे धृति: शर्म: सत्यधर्मनुवृत्ति: | ग्रन्थिंविनीय हृदयस्य सर्व प्रियाप्रिये चात्मसमं नयीत
Haṃsa uvāca: etat kāryam amarāḥ saṃbhṛtaṃ me dhṛtiḥ śamaḥ satyadharmānuvṛttiḥ | granthiṃ vinīya hṛdayasya sarvaṃ priyāpriye cātmasamaṃ nayīta ||
ハンサは語った。「不死なる者たちよ、わたしが聞き知ったところでは、真の務めとは、堅忍を保ち、内なる心を制し、真実のダルマに忠実であることだ。心のあらゆる結び目を解き放ち、好ましいものも好ましくないものも、自らの魂と等しいものとして見るべきである。」
हंस उवाच
True duty is to cultivate fortitude (dhṛti), mental restraint (śama), and unwavering truth-based conduct (satya-dharma). When the heart’s inner ‘knots’ of attachment are loosened, one attains equanimity—treating pleasure and pain, like and dislike, with the same regard as one’s own self.
In Udyoga Parva’s didactic setting, Haṃsa addresses the ‘immortals’ and states the ethical principle he has learned: inner discipline and truthfulness are the essential obligations, culminating in the spiritual stance of equal-mindedness toward favorable and unfavorable experiences.