Ārjava, Satya, and the Virocana–Sudhanvan Exemplum
Udyoga-parva 35
मा न: कुले वैरकृत् कश्रिदस्तु राजामात्यो मा परस्वापहारी । मित्रद्रोही नैकतिको$नृती वा पूर्वाशी वा पितृदेवातिथिभ्य:
mā naḥ kule vairakṛt kaścid astu rājāmātyo mā parasvāpahārī | mitradrohī naikātiko 'nṛtī vā pūrvāśī vā pitṛdevātithibhyaḥ ||
ヴィドゥラは言った。「我らの一族に、怨みを煽る者があってはならぬ。我らの中に、他人の財を奪う王や大臣があってはならぬ。友を裏切る者、欺く者、偽りを語る者があってはならぬ。さらに、父母と神々と客人に先に食を捧げずして、自ら先に食する者があってはならぬ。」
विदुर उवाच
Vidura lays down standards for a righteous lineage and government: do not cultivate enmity, do not steal others’ wealth (especially by rulers), do not betray friends or practice deceit and falsehood, and uphold household dharma by honoring parents, gods, and guests before oneself.
In Udyoga Parva, Vidura speaks as a moral counsellor during the tense pre-war negotiations, urging ethical conduct and self-restraint—especially for those in power—so that the Kuru house does not fall through adharma.