Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

अध्याय २९ — वासुदेव–संजय संवादः

Karma, Varṇa-Dharma, and the Ethics of Governance

अलंकृता वस्त्रवत्य: सुगन्धा अबीभत्सा: सुखिता भोगवत्य: । लघु यासां दर्शनं वाक्‌ च लघ्वी वेशस्त्रिय: कुशल तात पृच्छे:

alaṅkṛtā vastravatyaḥ sugandhā abībhatsāḥ sukhitā bhogavatyaḥ | laghu yāsāṃ darśanaṃ vāk ca laghvī veśastriyaḥ kuśala tāta pṛccheḥ ||

ユディシュティラは言った。「愛しきサンジャヤよ、装いと衣服の支度を司る女たちの安否もまた尋ねたい。姿は目に麗しく、言葉はやわらかい。宝飾で飾られ、良き衣をまとい、香をまとっている。忌むべき振る舞いなく、安楽に暮らし、享楽の資も満ちている。その者たちのことも、どうか無事を問うてくれ。」

alaṅkṛtāḥadorned
alaṅkṛtāḥ:
Karta
TypeAdjective
Rootalaṅkṛta (√kṛ + alam)
FormFeminine, Nominative, Plural
vastravatyaḥwell-clothed / possessing garments
vastravatyaḥ:
Karta
TypeAdjective
Rootvastravatī (vastra + -vat)
FormFeminine, Nominative, Plural
sugandhāḥfragrant
sugandhāḥ:
Karta
TypeAdjective
Rootsugandha
FormFeminine, Nominative, Plural
abībhatsāḥnot disgusting / free from repulsive conduct
abībhatsāḥ:
Karta
TypeAdjective
Rootabībhatsa
FormFeminine, Nominative, Plural
sukhitāḥhappy / at ease
sukhitāḥ:
Karta
TypeAdjective
Rootsukhita (sukha + -ita)
FormFeminine, Nominative, Plural
bhogavatyaḥpossessing enjoyments / endowed with pleasures
bhogavatyaḥ:
Karta
TypeAdjective
Rootbhogavatī (bhoga + -vat)
FormFeminine, Nominative, Plural
laghueasy / light
laghu:
Karta
TypeAdjective
Rootlaghu
FormNeuter, Nominative, Singular
yāsāmof whom
yāsām:
Adhikarana
TypePronoun
Rootyad (relative pronoun)
FormFeminine, Genitive, Plural
darśanamseeing / appearance / sight
darśanam:
Karta
TypeNoun
Rootdarśana
FormNeuter, Nominative, Singular
vākspeech
vāk:
Karta
TypeNoun
Rootvāc
FormFeminine, Nominative, Singular
caand
ca:
TypeIndeclinable
Rootca
laghvīeasy / gentle
laghvī:
Karta
TypeAdjective
Rootlaghvī (laghu)
FormFeminine, Nominative, Singular
veśa-striyaḥcourtesan-women / women of adornment (public women)
veśa-striyaḥ:
Karma
TypeNoun
Rootveśa-strī
FormFeminine, Nominative, Plural
kuśalawelfare / well-being
kuśala:
Karma
TypeNoun
Rootkuśala
FormNeuter, Accusative, Singular
tātadear son / dear one
tāta:
TypeNoun
Roottāta
FormMasculine, Vocative, Singular
pṛcchāmiI ask / inquire
pṛcchāmi:
TypeVerb
Root√prach (pṛcch)
FormPresent, 1st, Singular, Parasmaipada

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
S
Sañjaya
V
veśastriyaḥ (women attendants for dress/adornment)

Educational Q&A

Even amid political crisis, Yudhiṣṭhira maintains dhārmic conduct by inquiring after the welfare of all connected to the court, including service staff; ethical leadership includes concern for the well-being of every rank.

In the Udyoga Parva context of negotiations and impending war, Yudhiṣṭhira questions Sañjaya about the well-being of various people at the Kuru court; here he specifically asks about women responsible for dress and adornment who serve in the royal household.