भीष्म-द्रोणादिभिः पाण्डवसेनाक्षयकाल-निर्णयः | Time-estimates for the depletion of the Pāṇḍava forces
Bhīṣma–Droṇa council
अश्वृत्थामा शान्तनव: सैन्धवो5थ जयद्रथ: । दाक्षिणात्या: प्रतीच्याश्न पर्वतीयाश्व ये नृपा:,अश्व॒त्थामा, भीष्म, सिन्धुराज जयद्रथ, दाक्षिणात्य नरेश, पाश्चात््य भूपाल और पर्वतीय भूपाल, गान्धारराज शकुनि तथा पूर्व और उत्तरदिशाके नरेश, शक, किरात, यवन, शिबि और वसाति भूपालगण--ये सभी महारथीलोग अपनी-अपनी सेनाओंके साथ महारथी (भीष्म)-को सब ओरसे घेरकर दूसरे सैन्य-दलके रूपमें सुसज्जित होकर निकले
Vaiśampāyana uvāca: Aśvatthāmā Śāntanavaḥ Saindhavo 'tha Jayadrathaḥ | Dākṣiṇātyāḥ pratīcyāś ca parvatīyāś ca ye nṛpāḥ ||
ヴァイシャンパーヤナは語った。アシュヴァッターマ、シャーンタナヴァ(ビーシュマ)、サインダヴァ(ジャヤドラタ)、そしてまたジャヤドラタ。さらに南方の諸王、西方の諸国、山岳の国々の王たち—彼らはそれぞれ自軍を率い、第二の軍団として戦列を整え、偉大なる戦車武者ビーシュマを四方から取り囲んで進軍した。
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights how collective action in war is built from regional alliances and personal bonds; ethically, it points to the tension between kṣatriya obligation to one’s side and the risk of losing moral discernment when individuals become merely parts of a larger war-formation.
A roster of major warriors and regional kings is being named as they advance with their troops in a coordinated formation, surrounding Bhīṣma as a central figure and constituting a distinct military division in the unfolding preparations for conflict.