Ambā’s Vow of Tapas after Paraśurāma’s Assessment (अम्बाया तपोव्रतनिश्चयः)
ततः सा नियता भूत्वा ऋतुकाले मनस्विनी । पत्नी द्रुपदराजस्य द्रुपदं प्रविवेश ह
tataḥ sā niyatā bhūtvā ṛtukāle manasvinī | patnī drupadarājasya drupadaṁ praviveśa ha ||
やがて彼女は身を慎み、しかるべき時節を守って、心高きドルパダ王の王妃として、節度をもって、夫婦の作法と儀礼の規範に従い、ドルパダのもとへ近づいた。
भीष्म उवाच
The verse highlights niyama (self-restraint) and acting in accordance with ṛtu and social-ritual norms, presenting ethical conduct within marriage as disciplined, timely, and purposeful rather than impulsive.
Bhīṣma narrates that Drupada’s queen, observing the proper time (ṛtukāla) and maintaining restraint, goes to Drupada—indicating a deliberate, dharmic approach to conjugal union and the continuation of lineage.