अम्बा–राम–भीष्म संवादः
Amba–Rama–Bhishma Dialogue on Vow and Refuge
“गुरोरप्यवलिप्तस्य कार्याकार्यमजानतः । उत्पथप्रतिपन्नस्य परित्यागो विधीयते”
guror apy avaliptasya kāryākāryam ajānataḥ | utpatha-pratipannasya parityāgo vidhīyate ||
ラーマは言った。「たとえ師であっても、驕りにふくれ、なすべきこととなすべからざることを知らず、邪道に踏み入った者は、捨てられるべきである。」教訓はこうだ——師への敬意はダルマに根ざす。傲慢と道徳的混迷によって導きそのものがアダルマとなるなら、悪に従うより先に、従属を退けねばならない。
राम उवाच
Respect for a guru is not blind: if a teacher becomes arrogant, loses discernment of duty vs. forbidden action, and leads onto an unrighteous path, dharma permits—indeed prescribes—renouncing that guidance rather than participating in adharma.
Rama cites an authoritative maxim (heard in a purāṇic context, attributed to Mahātmā Marutta) to justify a dharmic principle: the disciple is not bound to follow a preceptor who has deviated into wrongful conduct and confused moral judgment.