Adhyāya 152: Kaurava-sainyavibhāgaḥ
Division and Standardization of the Kaurava Host
आसनेभ्यो महारहेंभ्य उदतिष्ठ न्नमर्षिता: | बाहून् परिघसंकाशान् संस्पृशन्त: शनै: शनै:
āsanebhyo mahārhebhya udatishṭhann amarṣitāḥ | bāhūn parigha-saṅkāśān saṃspṛśantaḥ śanaiḥ śanaiḥ ||
ヴァイシャンパーヤナは言った。ついに憤りを抑えきれず、彼らは高価な座から立ち上がった。ゆっくりと、しかも意図的に、鉄の棍棒のような腕を撫で、確かめ、力を込める――それは決意が凝り固まり、怒りが自制を踏み越えるときに訪れる不吉な武力の備えを示していた。
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights how unchecked resentment (amarṣa) manifests physically and socially—rising from one’s seat and preparing for violence. Ethically, it points to the danger of anger overriding restraint, a key factor in the breakdown of dharma and the slide toward conflict.
In a tense assembly setting, certain persons—angered and unable to tolerate what has occurred—stand up from their luxurious seats. Their slow, deliberate touching of their club-like arms conveys readiness to act forcefully, marking a moment of escalating hostility.