Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

उद्योगपर्व — अध्याय १३५: कुन्त्याः कृष्णं प्रति संदेशः

Kuntī’s Message to Kṛṣṇa

अर्चिष्मन्तं बलोपेतं महाभागं महारथम्‌ | धृतिमन्तमनाधृष्यं जेतारमपराजितम्‌

arciṣmantaṃ balopetaṃ mahābhāgaṃ mahāratham | dhṛtimantam anādhṛṣyaṃ jetāram aparājitam

子は言った。「(彼は)光り輝き、力に満ち、幸運大いにして、マハーラタ—偉大なる戦車武者。dhṛti の堅忍を備え、誰にも侵されず—常に勝者、未だ敗れたことがない。」

अर्चिष्मन्तम्radiant, brilliant
अर्चिष्मन्तम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअर्चिष्मन्त्
FormMasculine, Accusative, Singular
बलोपेतम्endowed with strength
बलोपेतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootबल-उपेत
FormMasculine, Accusative, Singular
महाभागम्highly fortunate, illustrious
महाभागम्:
Karma
TypeAdjective
Rootमहाभाग
FormMasculine, Accusative, Singular
महारथम्great chariot-warrior
महारथम्:
Karma
TypeNoun
Rootमहारथ
FormMasculine, Accusative, Singular
धृतिमन्तम्steadfast, resolute
धृतिमन्तम्:
Karma
TypeAdjective
Rootधृतिमन्त्
FormMasculine, Accusative, Singular
अनाधृष्यम्unassailable, not to be overpowered
अनाधृष्यम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअनाधृष्य
FormMasculine, Accusative, Singular
जेतारम्conqueror
जेतारम्:
Karma
TypeNoun
Rootजेतृ
FormMasculine, Accusative, Singular
अपराजितम्unconquered, undefeated
अपराजितम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअपराजित
FormMasculine, Accusative, Singular

पुत्र उवाच

P
putra (the son, speaker)