Udyoga Parva, Adhyāya 13: Śacī’s Delay, Deva-Counsel, and Indra’s Purification
पुण्यां चेमामहं दिव्यां प्रवृत्तामुत्तरायणे । देवीं रात्रि नमस्यामि सिध्यतां मे मनोरथ:,“उत्तरायणके दिन जो यह पुण्य एवं दिव्य रात्रि आ रही है, उसकी अधिष्ठात्री देवी रात्रिको मैं नमस्कार करती हूँ, मेरा मनोरथ सफल हो”
puṇyāṃ cemām ahaṃ divyāṃ pravṛttām uttarāyaṇe | devīṃ rātriṃ namasyāmi sidhyatāṃ me manorathaḥ ||
北行(ウッタラーヤナ)の季に到来したこの功徳に満ちた輝ける夜に、我はその夜を司る夜の女神に恭しく礼拝する。願わくは我が胸の企て、成就せんことを。
नहुष उवाच
The verse highlights reverence for sacred time and the ethical posture of humility: one aligns personal aims with auspicious order (ṛta/dharma) through prayer, acknowledging that success is not merely self-made but sought with devotion and restraint.
Nahūṣa offers a formal salutation to the presiding deity of the Night occurring during Uttarāyaṇa, treating the moment as spiritually potent, and prays that his intended undertaking (manoratha) may reach completion.