उद्योगपर्व (अध्याय १२९) — केशवस्य वैभवप्रदर्शनम् / Krishna’s Theophanic Display in the Kuru Assembly
निर्मोचनमें छः हजार बड़े-बड़े असुरोंको भगवानने पाशोंमें बाँध लिया। वे असुर भी जिन्हें बंदी न बना सके, उन्हींको तुम बलपूर्वक वशमें करना चाहते हो ।।
nirmocane ṣaṭ-sahasrāṇi mahā-asurān bhagavān pāśaiḥ baddhavān | ye 'surā api yān na śekuḥ bandhanaṃ kartuṃ tān eva tvaṃ balāt vaśīkartuṃ icchasi || anena hi hatā bālye pūtanā śakuṇī tathā | govardhano dhāritaś ca gavārthe bharatarṣabha ||
ヴィドゥラはドリタラーシュトラに告げて言う。かつて主は、その縄(パーシャ)をもって、強大なるアスラ六千を縛り上げられた。ほかの者には捕らえ得なかった魔類すら、主は屈服させたというのに、そなたは今、ただ力に任せて、その偉業を成し遂げた御方を支配しようとするのか。まさにその御方こそ、幼き日にプータナーとシャカタースラを討ち、牛群を守るためにゴーヴァルダナ山を掲げて掌に支えられたのである。ここにある教えは、驕りによる見誤りと不義の強制への警告だ。分別とダルマを欠いた力は破滅を招き、とりわけ神の加護を受ける者に向けられるならなおさらである。
विदुर उवाच
Vidura teaches that coercive power without dharmic discernment is self-destructive. One must recognize true strength and divine backing; attempting to subdue the divinely protected (or the genuinely superior) out of pride and political obsession leads to catastrophe.
In the Udyoga Parva’s counsel scenes, Vidura warns the Kuru king (Dhṛtarāṣṭra) by recalling Kṛṣṇa’s divine exploits—binding powerful asuras, killing Pūtanā and the cart-demon in childhood, and lifting Govardhana to protect cattle—implying that opposing or trying to dominate such a figure (and his cause) is folly.