Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

उद्योगपर्व (अध्याय १२९) — केशवस्य वैभवप्रदर्शनम् / Krishna’s Theophanic Display in the Kuru Assembly

इमं हि पुण्डरीकाक्षं जिघृक्षन्त्यल्पचेतस:

imaṃ hi puṇḍarīkākṣaṃ jighṛkṣanty alpacetasaḥ

ヴァイシャンパーヤナは言った。「この浅はかな者どもは、まことにこの蓮華眼の御方を捕らえようとしている――それは愚かさから生まれた所業であり、彼の真の威徳と、かかる侵害が招く重大な道義の危難を悟らぬがゆえである。」

इमम्this (one)
इमम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Accusative, Singular
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
पुण्डरीकाक्षम्the lotus-eyed one
पुण्डरीकाक्षम्:
Karma
TypeNoun (epithet)
Rootपुण्डरीकाक्ष
FormMasculine, Accusative, Singular
जिघृक्षन्तिwish to seize/are trying to seize
जिघृक्षन्ति:
TypeVerb
Rootग्रह्
FormLat (Present), Parasmaipada, Third, Plural
अल्पचेतसःthe small-minded/weak-witted (people)
अल्पचेतसः:
Karta
TypeAdjective (used substantively)
Rootअल्पचेतस्
FormMasculine, Nominative, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
P
Puṇḍarīkākṣa (Kṛṣṇa/Viṣṇu)

Educational Q&A

Moral blindness and arrogance lead people to attempt the unthinkable—harm against the righteous or the divinely protected. The verse highlights how limited understanding (alpacetasaḥ) drives unethical aggression and invites disastrous consequences.

Vaiśampāyana comments that certain foolish persons are plotting to seize the “Lotus-eyed” Kṛṣṇa/Viṣṇu-like figure. The line frames their intention as a sign of ignorance, foreshadowing the danger of provoking a power they do not comprehend.