दक्षिणा-दिक्, पितृपक्ष-प्रतिष्ठा, तथा कर्मगतिः — Suparṇa’s Cosmographic Instruction
अत एव च सर्वेषां पूर्वामाशां प्रचक्षते । ब्रह्मन्! इन्हीं सब कारणोंसे इस दिशाको 'पूर्वा' कहते हैं; क्योंकि अत्यन्त पूर्वकालमें पहले यही दिशा देवताओंसे आवृत हुई थी, अतएव इसे सबकी आदि दिशा कहते हैं ।।
ata eva ca sarveṣāṃ pūrvām āśāṃ pracakṣate | brahman! pūrvaṃ sarvāṇi kāryāṇi daivāni sukham īpsatā |
「それゆえ、婆羅門よ、この方角は『プールヴァー(東)』と呼ばれる。最も古い時代に、神々がまずこれを覆い護ったゆえ、万方の根源の方角と語られる。ゆえに安寧を求める者は、神々に関わる一切の儀礼を、まず東に面して行うべきである——神聖を先に置き、行いを吉祥の秩序にかなわせて。」
युपर्ण उवाच
The verse teaches that the East is regarded as the primal direction because it was first associated with the gods in ancient time; therefore, those seeking welfare should begin divine/ritual acts facing the East, aligning practice with auspicious cosmic order.
Yuparṇa explains to a Brahmin why the eastern quarter is called ‘pūrvā’ and draws a practical rule from it: divine rites should be undertaken first in relation to the East by those who desire happiness.