Udyoga Parva Adhyāya 103: Garuḍa’s Protest, Viṣṇu’s Demonstration, and Counsel Toward Śama
नारदस्त्वार्यकश्चैव कृतकार्यो मुदा युतौ । अभिमजम्मतुरभ्यर्च्य देवराजं महाद्युतिम्ू,नारद और आर्यक दोनों ही कृतकृत्य हो महातेजस्वी देवराजकी अर्चना करके प्रसन्नतापूर्वक अपने-अपने स्थानको चले गये
nāradas tv āryakaś caiva kṛtakāryau mudā yutau | abhimajjamatur abhyarcya devarājaṃ mahādyutim ||
ヴァイシャンパーヤナは語った。ナーラダとアーリヤカは、目的を果たして心に歓喜を満たし、赫々たる光を放つ神々の王に恭しく礼拝を捧げた。かくして尊崇を尽くすと、二人は満ち足りて立ち去り、それぞれ自らの住処へと帰っていった――使命の成就を告げ、行いの結びは感謝と信愛によるべきことを示すのである。
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights a dharmic closure to action: after fulfilling one’s duty, one should acknowledge higher order and benefactors with reverence and gratitude, then depart without attachment—content in having completed the task properly.
After accomplishing their intended mission, Nārada and Āryaka worship Indra, the radiant king of the gods, and then leave happily, each returning to his respective place—marking the end of an episode and a transition in the story.