Previous Verse

Shloka 6963

मौसले सार्वगुणिकं गन्धमाल्यानुलेपनम्‌ । आश्रमवासिकपर्वमें ब्राह्मणोंको हविष्प भोजन कराये। मौसलपर्वमें सर्वगुणसम्पन्न अन्न, चन्दन, माला और अनुलेपनका दान करे

mauśale sārvaguṇikaṃ gandhamālyānulepanam | āśramavāsikaparvaṇi brāhmaṇān haviṣpabhojanaṃ kārayet | mauśalaparvaṇi sarvaguṇasampanna-annam candanaṃ mālāṃ ca anulepanaṃ ca dadyāt |

ヴァイシャンパーヤナは言った。マウサラの章においては、あらゆる善き徳を具えた施与—香料、花鬘、塗香(軟膏)—をなすべきである。アーシュラマヴァーシカの章においては、供犠の供物たるハヴィス(havis)から調えた食をもって、ブラーフマナたちを饗応するよう取り計らうべきである。かくしてマウサラ・パルヴァでは、最上の食、白檀、花鬘、塗香の練り香を施すべし—それは敬虔と清浄と寛施によってダルマを支える行いである。

मौसलेin the Mausala (Parva)
मौसले:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमौसल
FormNeuter, Locative, Singular
सार्वगुणिकम्endowed with all qualities; excellent
सार्वगुणिकम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसार्वगुणिक
FormNeuter, Accusative, Singular
गन्धम्fragrance; perfume
गन्धम्:
Karma
TypeNoun
Rootगन्ध
FormMasculine, Accusative, Singular
माल्यgarland
माल्य:
Karma
TypeNoun
Rootमाल्य
FormNeuter, Accusative, Singular
अनुलेपनम्unguents; smearing (of sandal-paste etc.)
अनुलेपनम्:
Karma
TypeNoun
Rootअनुलेपन
FormNeuter, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
M
Mausala Parva
Ā
Āśramavāsika Parva
B
Brahmins
H
haviṣya (sacrificial food)
F
food (anna)
S
sandalwood (candana)
G
garlands (mālya)
F
fragrances (gandha)
U
unguents (anulepana)

Educational Q&A

The verse emphasizes dharmic giving: offering high-quality, pure, and auspicious items (food, sandalwood, garlands, unguents) and arranging respectful feeding of Brahmins with ritually pure food. Generosity and reverence, expressed through purity and hospitality, are presented as ethically meritorious.

Vaiśampāyana gives prescriptive guidance connected with specific Parvas: in the Āśramavāsika context, Brahmins are to be fed with haviṣya-type food; in the Mausala context, one should make donations of excellent provisions and auspicious ritual items such as sandalwood, garlands, fragrances, and unguents.