दिव्यनारीगणाकीर्णो निवसत्यमरो यथा । दिव्य रथों और विमानोंपर आरूढ़ हो नाना प्रकारके लोकोंमें विचरता और दिव्य नारियोंसे घिरा हुआ देवताकी भाँति वहाँ निवास करता है
divyanārīgaṇākīrṇo nivasaty amaro yathā |
ヴァイシャンパーヤナは言った。天女の群れに取り囲まれ、彼は不死の者のごとくそこに住まう――天の車や飛行宮殿に乗り、さまざまな天界を巡り、功徳の成就がもたらす光輝を享受するのである。
वैशम्पायन उवाच
The verse underscores the doctrine of karmic fruition: righteous conduct and accumulated merit can lead to exalted heavenly experience, portrayed as divine movement and residence among celestial beings.
Vaiśaṃpāyana describes a figure enjoying a heavenly state—traveling through various worlds in divine vehicles and residing like a god, surrounded by celestial women.