नवमे क्रतुराजस्य वाजिमेधस्य भारत
navame kraturājasya vājimedhasya bhārata bhārata | navāṁ pāraṇaṁ pūrṇa-bhūte śrotā yajñānāṁ rājña aśvamedhasya phalaṁ prāpnoti | sa suvarṇa-stambha-cchada-śobhitam vaidūrya-maṇi-mayī-vedi-vibhūṣitam sarvataḥ jāmbūnada-maya-divya-vātāyana-alaṅkṛtam svarga-vāsi-gandharva-apsarobhiḥ sevitam divya-vimānam āruhya svayā utkṛṣṭa-śobhayā prakāśamānaḥ svarge dvitīya-deva iva devaiḥ saha ānandaṁ bhuṅkte | tasya aṅgeṣu divya-mālā divya-vastrāṇi ca śobhante, sa ca divya-candana-carcitaḥ |
ヴァイシャンパーヤナは語った。おお、バーラタよ。第九の修行が成就すると、聞く者は祭祀の王アシュヴァメーダの果報を得る。黄金の柱と天蓋に飾られ、ヴァイドゥールヤ宝の壇座で荘厳され、四方をジャームブーナダ金の神々しい窓で囲まれた天のヴィマーナに乗り、天界のガンダルヴァとアプサラスに侍されつつ、彼は自らの卓越した光彩で輝く。天においては、第二の神のごとく諸神とともに歓喜を味わう。天の花鬘と衣がその身を飾り、天の白檀が塗られている。
वैशम्पायन उवाच
The passage emphasizes karma-phala: devoted completion of a prescribed observance—especially attentive hearing linked with dharma—yields exalted merit comparable to the Aśvamedha, culminating in heavenly enjoyment among the gods.
Vaiśampāyana describes the reward granted after the ninth completion (pāraṇa): the listener gains the fruit of the Aśvamedha and is portrayed ascending to Svarga in a richly adorned celestial vimāna, attended by Gandharvas and Apsarases, enjoying divine bliss with the gods.